夜這い = Ёбаи - романтическая японская традиция 1603...1950

Любовь и нежность, мечты и счастье.
Аватара пользователя
Аргонавт
Сообщения: 81
Зарегистрирован: 2015-04-03 14:10:49

夜這い = Ёбаи - романтическая японская традиция 1603...1950

Непрочитанное сообщение Аргонавт » 2015-07-03 16:20:27

夜這い :
С 17 века в Японии существует романтическая традиция 夜這い (Ё баи)
позволяющая юным японцам ночью скрытно проникать в дома юных японок ради любви и секса.

Слово происходит от глагола "ёбау" - "звать, призывать".
Обозначает тайное ночное посещение барышни с целью сексуального контакта.
В распространенном варианте записи оно передано иероглифами:
"ё" - "вечер, ночь", и "хау" - "ползти, подползать".

Традиция распространяется только на неженатых.

Секс допустим только с согласия партнёрши и с молчаливого согласия её родителей.
Юноша должен быть совершенно гол, тем самым давая понять, что он не грабитель.

Изображение

К утру юноша обязан покинуть девушку.
Родители девушки делали вид, что не знают о ночном визитёре, даже если это было не так.

Несмотря на поддерживаемую всеми видимость секретности, о встречах, как правило, было известно заранее как её непосредственным участникам, так и родителям девушки, которые оставляли входную дверь открытой и намеренно оставляли девушку в комнате одну.

После ночного посещения, закончившегося беременностью партнёрши, от пары требовалось вступить в брак, однако если ребёнок всё же рождался вне брачных уз, то он принимался в семью матери. Официальными родителями в таком случае «назначались» родители матери-одиночки.

С установлением сёгуната Токугава японское общество было сильно бюрократизировано и поделено на социальные классы: самураи, ремесленники, купцы и крестьяне. Местные власти записывали социальный класс каждой семьи в «семейной регистратуре» следили за тем, чтобы дети, рождённые в этой семье, не могли вступить в брак с членом другого социального класса. В связи с этим, в Японии, особенно в высших социальных слоях, были широко распространены браки по договорённости.

У простолюдинов, напротив, существовала относительная свобода выбора партнёра, и традиция Ёбаи, после которой молодые люди нередко вступали в брак, рассматривалась родителями девушки как один из способов выдать дочь замуж. Наиболее широко традиция была распространена на юго-западе Японии, где патриархальные устои были не столь сильны, в отличие от севера, и понятие моногамного брака было весьма условным.

В японской традиции девственницы в браке далеко не всеми приветствовались, особенно, если девушка была уже в возрасте. Считалось, если девушка пару лет как вошла в брачный возраст и до сих пор девственница, то с ней что-то не так. Поэтому для многих юных японок обычай ёбай решал проблему отсутствия партнера. Иногда к потере девственности при помощи ёбай девушку принуждали её родители, особенно если у них на примете уже кто-то был . В этом случае по-быстрому девушку лишали девственности не важно с кем и хотела ли этого сама девушка. А затем уже приглашали жениха на такие же тайные свидания.

С обычаем Ёбай тесно связан, приходящийся на начало августа праздник любования падающими звездами Танабата (метеорным потоком Персеиды). Любоваться звездами было принято парами и заканчивалось это сексуальными приключениями. Не случайно, падающие звезды называли «ёбай-боси», то есть Звёзды ночных свиданий.

Упоминаются они в "Записках у изголовья" Сэй Сёнагон: よばひ星、すこしをかし。尾だになからましか ば、まいて。
"Ёбай-боси, сукоси окаси" - в пер. В. Марковой "Падучие звезды, что навещают нас по ночам, - довольно любопытны. Но лучше бы у них не было такого длинного хвоста!"

По мере индустриализации Японии традиция сохранялась в сельских и горных районах вплоть до середины 20-го века, но в итоге уступила романтическим свиданиям в отелях для влюблённых, банях и на курортах.



 Из воспоминаний старого японца с Сикоку

Во времена моей молодости это было излюбленным развлечением молодёжи. Поскольку в традиционном сельском доме звуки особенно не скроешь, а к тому же часто бывало, что вся семья - родители, бабушки-дедушки, подрастающие дети - спали в одном помещении, то сохранить подобные забавы в тайне было практически невозможно.

Делать проблему из того, что к молодой дочке кто-то ходит, было не принято. Более того - если дочь вырастала, а к ней всё ещё никто не ходил - это было поводом для родителей задуматься - а вдруг с ней что-то не так, и она никому не нравится?

Кроме того, бытовало и "сексуальное воровство" - к примеру, некто узнал, что к барышне в этот вечер не придёт её суженый - тогда он мог сам прокрасться к ней в темноте и получить то, что предназначалось не ему. Расчёт был верный - даже если в процессе девушка понимала, что обозналась, то подымать крик было уже как-то неприлично, да и сраму потом не оберёшься, ещё и суженый будет волком смотреть - как ты могла, дескать, перепутать? А в темноте ведь не всегда отличишь одного ёбая от другого, как говорится в ночи все кошки серы.



 Обычай Ёбаи (ночное посещение) происходит от древне-японской формы брака Цумадои (посещение жены)

По нему мужчина навещает женщину лишь по ночам, а на третью ночь её родители думают: - Ишь, зачастил!
В доме женщины устраивают угощение, и лишь после этого он официально представляется родственникам жены.

Интересны социокультурные последствия такого брака.
Во-первых, такая форма была очень удобна для мужчин, которые могли продолжать свою деятельность без помех и вступать в новые браки.

Среди хэйанских аристократов ходила поговорка: "Если жена не нравится, то нужно завести другую, а если хорошая - то двух вполне достаточно".

Во-вторых дети, рождённые в браке Цумадои, наследовали отцам, но эмоционально были гораздо более связаны с роднёй матери - дедом по матери, дядьями - братьями матери. Именно на этом и зиждилось политическое влияние рода Фудзивара, столетиями поставлявшего жён императорам.

Наследника назначал отец. Как правило, наследовал старший сын, но отец вполне мог назначить кого-то другого из сыновей, если старший ему не нравился. То же происходило и с наследованием престола. Существовали общие правила, но не настолько жёсткие, чтобы экс-император-отец не мог их при случае обойти.



 Описание брака Цумадои в Повести о прекрасной Отикубо

– Ну, что же? – спросил Митиери. – Я приехал в такой проливной дождь, неужели мне возвращаться ни с чем?

– Вы так внезапно пожаловали, даже не предупредили меня заранее Как же так вдруг! – упрекнул его меченосец.
– А ведь еще неизвестно, что скажет молодая госпожа. Вряд ли что нибудь выйдет сегодня...

Митиери заглянул внутрь. Тесная каморка была еле освещена тусклым огоньком светильника, зато ни церемониальный занавес, ни ширмы не мешали взору, все было хорошо видно.

Лицом к нему сидела какая то миловидная женщина с длинными прекрасными волосами, должно быть, Акоги... Перед ней, опираясь на локоть, полулежала на постели совсем юная девушка. Наверно, она! Белое платье облегало ее тонкий стан свободными легкими складками, ноги были прикрыты теплой одеждой из красного шелка на вате… Она глядела в другую сторону, лица почти не было видно. Головка у нее была прелестной формы, волосы удивительно красиво падали на плечи, но не успел он налюбоваться, как огонь вдруг погас.

«Какая досада!» – подумал Митиери, и в душе его вспыхнула решимость добиться победы во что бы то ни стало.

– Ах, какая темнота! Ты говорила, что к тебе пришел твой муж. Иди к нему скорей!

Голос девушки, такой нежный, красивый, пленял слух…

– К мужу пришел гость, а я пока побуду с вами...

Меченосец пошел к себе в спаленку и позвал Акоги.

– О нет, эту ночь я проведу возле госпожи...
– Я только хочу передать тебе то, о чем рассказал мне мой гость. Это очень важное дело. Выйди ко мне хоть на минутку, – попросил он снова через служанку Цую.

Митиери устал ждать и, подумав, что сейчас настала удобная минута – поблизости никого нет, – ловко при помощи кусочка дерева приподнял верхнюю створку решетчатого окна и пробрался в комнату.

Отикубо в испуге хотела было бежать, но он крепко сжал ее в объятиях...

Митиери, держа девушку в объятиях, распустил на ней пояс и лег рядом с ней на ложе. Вне себя от ужаса и отчаяния Отикубо заливалась слезами, дрожа всем телом.

И вдруг она вспомнила, что на ней старое платье и заношенные хакама! Девушке захотелось тут же умереть на месте со стыда, и она зарыдала...

Наконец кончилась эта грустная ночь. Раздался крик петуха. Митиери воскликнул в тоске расставанья:

– Всю ночь до рассвета
Ты только слезы лила…
Я полон печали,
И все ж ненавистен мне
Крик петуха поутру

Молю, отвечайте мне хоть иногда, а то я подумаю, что вы совсем дикарка, не знающая света.
И вдруг Отикубо невольно, словно в полузабытьи, прошептала:

Ты полон печали…
В устах моих замер ответ.
И вторит рыданью
Крик петуха поутру.
Утру я не скоро слезы.

Голос ее ласкал слух. До тех пор Митиери был влюблен не слишком глубоко, но с этого мгновения полюбил по настоящему...

– Ах, на что я могу надеяться! Он видел меня в лохмотьях… Кто может полюбить такое пугало!



Ну что, адаптируем японскую традицию к российским реалиям? ;)





СВЯЗКИ тем:

:arrow: Истинное значение МАТА на Руси. МАТ = языческое заклятие?
:arrow: Почему МАТ победил язык Пушкина?
:arrow: МАТ, БРАНЬ, ОСКОРБЛЕНИЯ
:arrow: 夜這い = Ёбаи - романтическая японская традиция 1603...1950

Аватара пользователя
Гвоздь
Сообщения: 41
Зарегистрирован: 2015-06-28 09:40:18

От японской традиции Ёбаи до русского мата

Непрочитанное сообщение Гвоздь » 2015-07-04 20:14:23

Из воспоминаний старого японца с Сикоку :Юноша должен быть совершенно гол, тем самым давая понять, что он не грабитель.

Во времена моей молодости это было излюбленным развлечением молодёжи. Поскольку в традиционном сельском доме звуки особенно не скроешь, а к тому же часто бывало, что вся семья - родители, бабушки-дедушки, подрастающие дети - спали в одном помещении

Это что получается? Выходит мат к нам от япошек принесло? Никому слово ёбаи ничего знакомого не напоминает?
А еще есть похожее выражение. Как вижу вживую -- темной ночью парень голышом залез в чужой дом. В темноте на ощупь нащупал милую девчонку. Пристроился к ней. Сделал все мужские дела в темноте. Тут Луна вышла из-за туч и осветило лицо.

Парень как увидел кто лежит под ним. Как увидел девчонку рядом, но не под ним. Так вскочил и заорал с досады -- я же Ёб твою мать!


Вернуться в «Парк РОМАНТИКА»